Главная страница Айки-ДоБасёБхагавадгитаДао Дэ Цзин
Дхарма ПадаЕвангелие от ФомыИ-ЦзинИ-Цзин (с ком.)Йога – Сутры Патанджали
Книга МирдадаКнига ЭкклесиастаЛао ЦзыМолитва РабийиОбратная связь
Омар ХайямПеснь МахамудрыПророкПросветлениеРуми
Сказки о ДаоСкачать книгиСловарьСтихотворенияЧжуан Цзы
Чтение


<< Содержание

Глава 30. ПОЕДИНКИ НА МЕЧАХ

 Поединки на мечах очень любил когда-то чжаоский царь Вэнь.
У ворот его дворца всегда толпились три тысячи мастеров фехтования.
Между ними днем и ночью велись поединки.
За год убивали и ранили более сотни удальцов.
А страсть царя оставалась ненасытной.
Прошло три года.
Царство Чжао стало приходить в упадок.
Другие цари стали строить против него козни.
Царский наследник царевич Куй  был этим очень обеспокоен.
Он призвал всех советников и объявил:
- Тому, кто поможет излечить царя от его страсти и положит конец поединкам, я пожалую 
тысячу золотых.
Все в один голос сказали:
- Такое под силу только Чжуан-цзы.
Царевич немедленно послал гонца к Чжуан-цзы с тысячей золотых.
Чжуан-цзы денег не принял, но приехал вместе с гонцом к царевичу и спросил:
- Что ваше высочество хочет от меня, жалуя тысячу золотых?
- Я слышал, учитель, о вашей проницательности и мудрости.
Я почтительно поднес вам тысячу золотых.
Но если вы отвергли награду, о чем я еще могу говорить?
Чжуан-цзы сказал:
- Я слышал, ваше высочество, что вы хотели попросить меня излечить государя от его 
страсти.
Предположим, я попытаюсь повлиять на государя и тем самым навлеку на себя его гнев.
Я не смогу помочь вам, а меня могут казнить.
Тогда для чего мне эта тысяча золотых?
А если я излечу государя и завоюю ваше расположение, тогда я получу все, что ни пожелаю в 
царстве Чжао.
- Верно.
Но наш государь допускает к себе только мастеров меча.
- Я владею мечом.
- Очень хорошо.
Но у всех мастеров меча, которых принимает государь, волосы всклокочены.
Усы и борода топорщатся.
Шлемы с толстыми кистями надвинуты на горящие глаза.
Платье сзади короче, чем спереди.
У них сердитый вид и косноязычная речь.
Царю нравятся только такие.
Если вы, учитель, предстанете перед государем в платье мыслителя, то дело примет плохой 
оборот с самого начала.
Чжуан-цзы сказал:
- Позвольте мне приготовить костюм фехтовальщика.
Три дня спустя Чжуан-цзы пришел к царевичу в костюме фехтовальщика.
Вместе они отправились во дворец.
Царь дожидался их, держа в руке обнаженный клинок.
Чжуан-цзы не ускорил шагов.
Подойдя к царю, не отвесил поклон.
Царь спросил:
- Что ты умеешь такого, что тебя привел наследник трона?
- Я, ваш слуга, слышал, что великому государю нравится фехтовать.
Вот и предстал перед вами как фехтовальщик.  
Царь спросил:
- А что ты умеешь делать мечом?
- Мой меч разит человека через каждые девять шагов.
Не оставляет никого в живых на расстоянии тысячу ли.
Царь обрадовался этим словам и воскликнул:
- Так у тебя, пожалуй, в целом мире нет соперников.
Чжуан-цзы сказал:
- Настоящий мастер фехтования с виду неприметный, уязвимый.
Позволяет другому напасть на себя.
Наносит удар позже противника, опережает его в попадании.
Прошу вас дать мне возможность показать свое искусство.
Царь сказал:
- Вы, учитель, пока отдыхайте.
Ожидайте приказаний в своих покоях.
Я подготовлю вам достойных противников и тогда позову вас.
Царь устроил турнир для мастеров меча.
За семь дней убитых и раненых оказалось более шестидесяти человек.
Царь отобрал пять-шесть лучших бойцов и велел вручить им в тронном зале мечи.
После чего позвал Чжуан-цзы и сказал:
- Сегодня мы испытаем твое искусство.
- Я давно ждал этого случая, государь.
- Каким оружием вы предпочитаете сражаться?
Длинным мечом или коротким?
Чжуан-цзы ответил:
- Могу сражаться любым, который вручит мне мой господин.
У меня, вашего слуги, есть три меча.
Прошу вас выбрать из них любой для меня.
Прежде чем их использовать, разрешите о них рассказать.
- Я готов выслушать рассказ о ваших мечах.
Чжуан-цзы начал:
- Первый меч – это меч Сына Неба.
Второй меч – меч удельного владыки.
Третий меч – меч удальца.
- Каков же меч Сына Неба?
- У меча Сына Неба лезвие клинка от долины Янь до горы Шимэнь.
Острие – пик горы Дайшань в царстве Ци.
Основание клинка – царства от Цзинь до Вэй.
Чаша эфеса – Чжоу и Сун.
Рукоять Хань и Вэй.
Его ножны – варвары со всех сторон света  и четыре времени года.
Его перевязь – море Бохай.
Портупея – гора Хэн.
Он управляет пятью первоэлементами.
Отточен сообразно преступлениям и достоинствам.
Извлекается из ножен действиями сил Инь и Ян.
Замах им делается весной и летом.
Удар наносится осенью и зимой.
Уколи этим мечом вперед – никто перед тобой не устоит.
Взмахни вверх – никто наверху не удержится.
Ударь вниз – никого внизу не останется.
Раскрути вокруг – никого по сторонам не окажется.
Этот меч рассекает в небе плывущие облака.
Внизу пронзает земные недра.
Его взмаха достаточно, чтобы навести порядок среди удельных владык, и покорить всю 
Поднебесную.
Вот каков меч Сына Неба!
Царь так изумился, что забыл обо всем на свете.
Наконец он спросил:
- Каков же меч удельного владыки?
- Лезвием этого меча служат мужи знающие и отважные.
Острием клинка – мужи бескорыстные и честные.
Основанием клинка – мужи достойные и добрые.
Чашей эфеса – мужи преданные и мудрые.
Рукоятью – мужи прямые и непреклонные.
Коли им прямо – не останется никого впереди.
Взмахни им – никто наверху не удержится.
Ткни им в землю – не останется никого внизу.
Раскрути вокруг – никого по сторонам не окажется.
Вверху меч подобен кругу Неба.
Его действия – словно движения солнца, луны и звезд.
Внизу меч подобен квадрату Земли.
Его действия – как смена времен года.
В центре согласуется с желанием народа.
Его действия приносят покой во всех четырех сторонах.
Ударь этим мечом – словно гром грянет с Небес.
Никто в целом мире не осмелится пренебречь твоими приказаниями.
Таков меч удельного владыки.
Царь спросил:
- Каков же меч удальца?
- Меч удальца предназначен для тех, у кого
Волосы всклокочены.
Борода торчит вперед.
Шлемы с грубыми кистями надвинуты на горящие глаза.
Платье сзади короче, чем спереди.
Сердитый вид.
Речь косноязычна.
Кто, вступая в поединки в вашем присутствии, 
Сверху перерезает горло и перерубает шею.
Снизу рассекает печень и легкие.
Таков меч удальца.
Способ пользования им не отличается от правил петушиных боев.
Жизнь человека может прерваться в любое утро.
Для государственных дел проку в том нет никакого.
Ныне вы, государь, владеете троном Сына Неба, а питаете страсть к мечу удальца.
Мне, вашему слуге, стыдно за вас.
Тут царь повел Чжуан-цзы к своему трону.
Стольничий хотел подать обед, но царь трижды отсылал его.
Чжуан-цзы сказал:
- Рассказ о мечах закончен.
Великий государь, побудьте в тишине.
Успокойте свое дыхание.
После этого дня  царь Вэнь три месяца не выходил из дворца.
Все фехтовальщики, облачившись в траур, покончили с собой, не сходя с места.