Главная страница Айки-ДоБасёБхагавадгитаДао Дэ Цзин
Дхарма ПадаЕвангелие от ФомыИ-ЦзинИ-Цзин (с ком.)Йога – Сутры Патанджали
Книга МирдадаКнига ЭкклесиастаЛао ЦзыМолитва РабийиОбратная связь
Омар ХайямПеснь МахамудрыПророкПросветлениеРуми
Сказки о ДаоСкачать книгиСловарьСтихотворенияЧжуан Цзы
Чтение


<< Содержание

1. ЙОГА ОТЧАЯНИЯ АРДЖУНЫ

(Арджуна-вишада-йога)

1. Дхритараштра спросил:
     - На праведном (дхарма) поле Куру 
    Что делают мои и сыновья Панду,
    Сошедшиеся для битвы?

  2. Санджая сказал:
     - Бросив взор на порядки Пандавов,
     Царь Дурьодхана приблизился
     К наставнику (Дроне) и молвил:

 3. Учитель, посмотри
     На великое войско Пандавов,
     Построенное сыном Друпады,
     Твоим прилежным учеником.

  4. Здесь герои, великие лучники,
     Равные в бою Бхиме и Арджуне,
     Опытные воины Ююдхана,
     Вирата и Друпада.

  5. Могучие Дхриштакету,
     Чекитана и Кашираджа.
     Виднейшие из людей Пуруджит,
     Кунтибходжа и Шайбья.

  6. Мужественные и доблестные
     Юдхаманью, Уттамауджа, 
     Сын Субхадры и сыновья Драупади.
     Все великие колесничие.
 
  7. И наших величайших узнай,
     О лучший из дваждырожденных.
     Назову для сравнения
     Моего войска вождей:

  8. Ты сам, не знающий поражений,
     И Бхишма, и Карна, и Крипа.
     Ашваттхаман, Викарна,
     Сын Сомадатты и Джаядратха. 

  9. И много других героев, 
     Готовых отдать за меня 
     Свои жизни, во всеоружии,
     Искусные в битвах.

 10. Наши силы, ведомые Бхишмой,
     Неограниченны, но недостаточны.
     Их же войско, ведомое Бхимой,
     Ограничено, но достаточно.

 11. Все вы,
     Стоящие кругом по чину,
     Охраняйте всячески Бхишму.
     Порознь и вместе.

 12. Поддержав его, глава рода (Бхишма), 
     Старейший и сильнейший из Кауравов,
     Громко затрубил в раковину,
     Издав звук подобный львиному рыку.

 13. Тотчас рядом со всех сторон зазвучали
     Раковины, литавры, бубны, 
     Кимвалы, барабаны и трубы.
     Шум был грому подобен.

 14. Тогда Мадхава (Кришна) и Пандава (Арджуна),
     Стоя на великой колеснице,
     Запряженной белыми лошадьми,
     Затрубили в свои божественные раковины.

 15. Хришикеша (Кришна) затрубил в Паньчаджанью,
     Дхананджая (Арджуна) затрубил в Девадатту.
     А страшный в подвигах Врикодара (Бхима)
     Затрубил в огромную раковину Паундру. 

 16. Царь Юдхиштхира, сын Кунти,
     Затрубил в Анантавиджаю.
     Накула и Сахадева задули
     В Сугхошу и Манипушпаку. 

 17. Великий лучник царь Каши,
     Великий воин Шикханди, 
     Дхриштадьюмна, Вирата,
     И непобедимый Сатьяки,

 18. Друпада и сыновья Драупади,
     И сильнорукий сын Субхадры –
     Все затрубили в свои раковины,
     О, Владыка земли.

 19. Этот страшный звук
     Раздирал сердца сынов Дхритараштры.
     Рокотом наполняя,
     Сотрясая Небо и Землю.

 20. Глядя на готовое к бою
     Войско сынов Дхритараштры,
     Пандава под знаменем царя обезьян
     Поднял свой лук. 

 21. Сказал Хришикеше:
     - О, Ачьюта, повелитель страны,
     Выведи мою колесницу
     Между двух армий.

 22. Чтобы мог рассмотреть лица тех,
     Кто жаждет битвы.
     Тех, с кем придется сражаться
     В предстоящем бою.

 23. Хочу увидеть всех,
     Собравшихся на этом поле.
     Желающих воевать на стороне
     Злокозненного сына Дхритараштры.

 24. Санджая сказал:
     - О, потомок Бхараты (Дхритараштра),
     Хришикеша после слов Гудакеши (Арджуны)
     Поставил лучшую из колесниц между армий.

 25. Напротив Бхишмы, Дроны,
     Всех царей и воскликнул:
     - Смотри, Партха,
     На всех собравшихся Кауравов.

 26. Тогда Партха увидел в обеих армиях
     Отцов и дедов, учителей и дядей,
     Тестей, братьев, сыновей, внуков,
     Друзей и приятелей.

 27. Видя всех родственников,
     Стоящих в строю,
     Сын Кунти (Арджуна) исполнился сострадания
     И скорбно сказал:

 28. – О, Кришна! 
     Видя родных и близких,
     Готовых сегодня к смерти,
     Члены мои немеют, горло пересыхает.

 29. Сотрясается дрожью тело.
     Волосы дыбом встали.
     Кожа огнем пылает.
     Выпадает из рук лук Гандива.

 30. Я не в силах стоять прямо.
     Мечется мой разум.
     О, Кешава (Кришна),
     Зловещие вижу знамения.

 31. Не вижу блага
     В убийстве родных и близких.
     Не желаю победы,
     Ни царства, ни удовольствий.

 32. Власть нам зачем?
     Откуда возьмется счастье?
     Жизнь нам зачем,
     О, Говинда (Кришна)?

 33. Те, для кого
     Желаем мы царства,
     Счастья и удовольствий,
     Выстроились для сражения.

 34. Готовы они отказаться
     От богатства и даже жизни –
     Наставники, деды, отцы, сыновья,
     Дяди, тести, внуки, зятья и другие.

 35. Не хочу убивать их,
     Даже если буду убитым.
     Даже ради трех царств,
     А тем более власти земной!

 36. Что за радость нам, Джанардана,
     В убийстве сынов Дхритараштры?
     Совершаем мы грех,
     Убивая родных!

 37. Не пристало нам лишать жизни
     Близких, сынов Дхритараштры,
     О, Мадхава, убивая свой род,
     Как будем счастливыми мы?

 38. Даже если они,
     Слепые от жадности,
     Не видят греха в истреблении рода,
     Преступления во вражде с друзьями?

 39. Разве мы не должны,
     О, Джанардана,
     Отвратить этот грех,
     Сознавая его преступность?

 40. С гибелью рода
     Погибнет дхарма-закон.
     С гибелью праведности-дхармы,
     Беззаконие овладеет родом.

 41. С воцарением беззакония, Кришна,
     Развращаются женщины рода.
     С развращением женщин, Варшнея (Кришна),
     Возникает смешение каст.

 42. Смешение низвергнет
     В ад род и его убийц.
     Низвергнуты будут и предки,
     Без подношений воды и пищи.

 43. Злодей, погубивший свой род,
     Виновен в смешении каст,
     В разрушении древних традиций
     И вековых устоев семьи.

 44. О, Джанардана, 
     Слышал неоднократно,
     Люди, лишившись законов рода,
     Обрекаются на вечные муки в аду.

 45. Ох, тяжкий грех
     Мы хотим совершить -
     Ради царских услад
     Убивать своих близких.

 46. Даже если убьют меня в битве,
    Безоружного и безропотного,
     Вооруженные сыновья Дхритараштры,
     Мне будет спокойней и лучше!

 47. Сказав так Арджуна,
    Охваченный скорбью,
     На поле боя выронил лук и стрелы,
     Опустился на дно колесницы.

   АУМ   ТАТ   САТ.

 Такова первая глава Упанишады священной Бхагавадгиты, 
беседы Шри-Кришны и Арджуны, видение Духа-Брахмана и 
описание единения – йогашастры, которая называется 
«Йога отчаяния Арджуны» (Арджуна-вишада-йога).