Главная страница Айки-ДоБасёБхагавадгитаДао Дэ Цзин
Дхарма ПадаЕвангелие от ФомыИ-ЦзинИ-Цзин (с ком.)Йога – Сутры Патанджали
Книга МирдадаКнига ЭкклесиастаЛао ЦзыМолитва РабийиОбратная связь
Омар ХайямПеснь МахамудрыПророкПросветлениеРуми
Сказки о ДаоСкачать книгиСловарьСтихотворенияЧжуан Цзы
Чтение


<< Содержание

Глава 29. ПОЦЕЛУЙ ВЕРЫ.

Шамадам
Тщетно
Пытается

Переманить
Семёрку
Монахов
На свою 
Сторону.

Чудесное
Возвращение
Мирдада.

Мирдад
Дарит
Поцелуй
Веры
Всем,

Кроме
Шамадама.


Один
День
Сменял
Другой…

И каждый
Из них
Был
Короче
Предыдущего!

Всё
Отчётливее
В воздухе

Ощущалось
Дыхание

Приближающейся
Зимы.

И вот
Выпал
Первый
Снег.

Притихшие
Стояли
Горы,

С головой
Укутанные

Роскошным
Белым
Покрывалом.

Лишь
Далеко
Внизу,

В долине,

Виднелись 
Островки
Сухой
Травы.

Между
Которыми
Струились

Серебристые
Ленты
Рек,

Неторопливо
Несущие
Свои воды
К Морю.

Казалось,
Вся
Природа
Замерла

В каком-то
Сладостном
Умиротворении…

Избавленная
От хлопот
И волнений!

Но в наших
Сердцах

Не было
Того
Покоя,

Который
Обычно
Приходит

С наступлением
Холодов.

Семеро
Пребывали
В смятении…

Стоило
Только
Блеснуть

Лучику
Надежды,

Как тут же
Нас 
Охватывали
Сомнения,

И надежда
Сменялась
Отчаянием.

Майкайон,
Микастер
И Цамора

Склонялись
К тому,

Что Учитель
Обязательно
Вернётся,

Как
Обещал.

Беннун,
Химбал
И Абимар

Не разделяли
Их мнения.

Но все
Ощущали
Мучительную
Пустоту

И тщетность
Бытия.

Ковчег
Возвышался

Холодный
И угрюмый.

Неприветливо
Взирая

На спящую
Природу.

Морозная
Тишина

Стояла
В его
Залах.

Несмотря
На неустанные
Попытки
Шамадама

Привнести
Уют
И тепло.

С тех пор,
Как
Увели
Мирдада,

Шамадам
Старательно
Окружал
Нас
Заботой.

Он
Предлагал
Нам

Лучшую
Еду
И вино.

Но пища
Не придавала
Нам сил…

А вино
Не оживляло
Нас!

Он
Без конца
Подбрасывал
В очаг
Дрова,

Но огонь
Не согревал
Нас!

Он был
В высшей
Степени
Вежлив

И выказывал
Явное
Расположение.

Но его
Вежливость
И обходительность

Лишь
Отдаляла
Нас от него

Всё
Больше
И больше.

Долгое
Время
Он

Не вспоминал
О Мастере…

Но однажды
Раскрыл
Нам

Своё
Сердце!

Шамадам:

- «Братья,

Вы
Неверно
Понимаете
Меня,

Если
Полагаете,

Что я
Ненавижу
Мирдада…

Я сочувствую
Ему!

Всем
Сердцем!

Возможно,

Мирдад
Не злодей…

Но он
Опасный
Фантазёр!

Учение,
Которое
Он
Проповедует,

Абсолютно
Непрактично
И ложно!

Его суть
Трудна
Для понимания!

Оно
Не применимо
Для нашей
Жизни!

И самому
Мирдаду,

И тем,
Кто
Последует
За ним,

Не миновать
Беды!

Как только
Они
Столкнутся

С жестокой
Реальностью!

Я в этом
Убеждён!

Поэтому
И хочу
Спасти
Вас!

Вне всякого
Сомнения,

Язык
Мирдада
Остёр!

Поскольку
Его 
Отточило

Безрассудство
Юности!

Но сердце
Его
Слепо!

Упрямо
И нечестиво!

Моё же
Сердце
Трепещет

Перед
Ликом
Бога
Истинного!

А опыт
Прожитых
Лет

Придаёт
Моим
Словам
Силу!

Кто
Мог бы
Управлять
Ковчегом

Лучше,
Чем я?

Разве мы
Не живём
Здесь
Вместе

Долгие
Годы?

И разве
Всё это
Время

Я не был
Вам
Отцом
И братом?

Разве
Ваши
Мысли

Не осенены
Покоем?

А руки
Не полны
Изобилием?

Так
Зачем же
Разрушать
Всё то,

Что
Так долго
Строили?

И сеять
Недоверие
И вражду
Там,

Где 
Так долго
Царили
Вера
И уважение?

Бессмысленно
Отказываться
От одной
Птицы
В руках

Ради
Десятка
Птиц,

Сидящих
На дереве!

Мирдад
Хотел бы,

Чтобы вы
Отреклись
От Ковчега,

Который
Служил вам
Приютом!

И помогал
Вам быть
Ближе
К Богу!

Давал
Вам всё,

Что
Может
Пожелать
Смертный!

И при этом
Охранял
От мирской
Суеты!

И что же
Он 
Обещал
Взамен?

Сердечную
Боль!

Разочарование!

Непрестанную
Борьбу
И нищету!

Небесный
Ковчег

В безбрежной
Пустоте…

Это
Нелепые
Мечты!

Только
Ребёнок

Выдумает
Себе

Такую
Манящую
Невероятность!

Разве
Ваш Мирдад
Мудрее

Самого
Ноя?

Основателя
Ковчега?

Мне
Больно
Сознавать,

Что вы
Приняли
Его бред

Так
Близко
К сердцу!

Возможно,
Я согрешил
Перед
Ковчегом,

Когда
Обошёл
Его
Святые
Традиции

И прибегнул
К помощи
Правителя
Бетара…

Но я сделал
Это
Только
Затем,

Чтобы
Помешать
Мирдаду

Совершить
Безумство!

Лишь
О вас
Печётся
Моё
Сердце!

И это
Служит
Оправданием

Моему
Поступку!

Я хотел
Спасти
Вас!

И наш
Ковчег!

Пока
Не поздно!

И Бог
Помог
Мне!

Вы
Спасены!

Возрадуйтесь же,
О, братья!

И возблагодарите
Бога
За то,

Что вам
Не пришлось
Стать
Свидетелями

Бесславной
Гибели
Ковчега!

Я, например,
Не смог бы
Вынести

Такого
Позора!

Ныне
Я вновь
Посвящаю
Себя

Служению
Богу
Ноя!

Ковчегу
И вам!

О мои
Возлюбленные
Братья!

Будьте же
Счастливы!

Как
Раньше!

Ведь
Ваше
Счастье -

Это
Моё
Счастье!»

Произнеся
Всё это

Шамадам
Разрыдался…

Но его
Рыдания

Не нашли
Поддержки

Ни в наших
Глазах,

Ни в наших
Сердцах!

Однажды
Утром,

Когда
По горным
Вершинам,

После
Долгих
Мрачных
Дней,

Наконец,

Скользнули
Первые
Лучи
Солнца,

Цамора
Взял
В руки
Арфу

И начал
Петь:

- «Замерла
Песня

На замёрзших
Устах

Моей 
Арфы…

Скована
Льдами
Навеки

Мечта
Моей
Арфы!

Где же
Дыханье,

Что
Песню
Вдохнёт
В мою
Арфу?

Где же
Ладонь,

Что
Согреет

Мечту
Моей
Арфы?

В мрачной
Темнице
Томится
Она…

В мрачной
Темнице
Бетара!

Будь же
Просителем,
Ветер,
Моим!

Выпроси
Песнь
Для меня
У цепей!

В мрачной
Темнице
Бетара!

Будь
Похитителем,

Солнечный
Луч!

Мечту
Для меня
Укради
У цепей!

В мрачной
Темнице
Бетара!

В Небе
Царил я

С могучим
Орлом!

Жил
На Свободе!

Забыв
Слово
Страх!

Правит
Слепая
Сова

Нынче
Небом 
Моим!

И сирота я!

Крылья
Обрезали
Птице
Моей!

В мрачной
Темнице
Бетара!»

Слеза
Выкатилась
Из глаз
Цаморы…

Руки его
Бессильно
Опустились…

Голова
Задрожала…

И низко,
Низко

Склонилась
Над арфой.

Его
Слёзы

Дали
Выход

Нашему
Горю!

Так долго
Сдерживаемому…

И оно
Вырвалось
На свободу!

Через
Шлюзы
Наших
Глаз!

Майкайон
Вскочил

И с криком:

- «Я задыхаюсь!»

Бросился
К двери!

Цамора,
Микастер
И я

Последовали
За ним
Через двор
К большим
Воротам,

За которые
Братьям
Выходить
Не разрешалось.

Майкайон
Одним
Рывком

Отодвинул
Тяжёлый
Засов,

Распахнул
Ворота

И выбежал
На поляну!

Мы
Ринулись
За ним!

Яркое
Солнце

Согревало
Нас.

Слепило
Глаза.

Всюду,
До самого
Горизонта,

Волнами
Выступали
Укутанные
Снегом
Горы.

Всё
Сияло
И искрилось!

Над всем
Миром
Висела
Оглушительная,

Звенящая
Тишина!

И только
Скрип
Снега
Под ногами

Нарушал
Её
Очарование.

Холодный
Воздух
Обжигал
Лёгкие.

Но,
Несмотря
На это,

Его
Прикосновения

Казались
Нам

Ласкающим
Дуновением!

И мы вдруг
Почувствовали
Себя

Обновлёнными
И возродившимися!

Хоть
И не прилагали
К этому

Никаких
Усилий.

Даже
Настроение
Майкайона
Изменилось.

Он
Остановился
И воскликнул:

- «До чего же
Прекрасно
Дышать!

Да!

Просто
Дышать!»

И действительно,

Мы впервые
По-настоящему
Наслаждались

Свободным
Дыханием!

И ощущали
Прикосновение

Великого
Дыхания!

Мы
Прошли
Ещё
Немного
Вперёд,

И тут
Микастер
Заметил

Тёмный
Силуэт

На отдалённой
Возвышенности.

Кто-то
Сказал,

Что это
Волк…

Другие
Решили,

Что это
Обломок
Скалы,

С которого
Ветром
Смело
Снег…

Нам
Показалось,

Что
Силуэт
Движется

В нашу
Сторону…

И мы
Решили
Пойти
Навстречу!

Чем ближе
Мы 
Подходили,

Тем
Отчётливее
Вырисовывалась

Фигура
Человека.

Вдруг
Майкайон
Подпрыгнул
И закричал:

- «Это он!

Это он!»

И это
Действительно
Был он!

Мы
Узнали
Его 
Лёгкую
Походку!

Его
Благородную
Осанку

И гордо
Поднятую
Голову!

Весёлый
Ветерок

Играл
Складками
Одеяния
Мастера

И беззаботно
Развевал
Его тёмные
Волосы!

Горное
Солнце

Тронуло
Его
Лицо

Лёгким
Загаром…

И оно
Светилось,

Как
Драгоценный
Янтарь!

Глаза
Его,

Тёмные
И мечтательные

Смотрели
На нас
Ласково,

Как
И прежде!

Излучая
Спокойную
Уверенность

И всепобеждающую
Любовь!

Его
Изящные
Ступни,

Обутые
В деревянные
Сандалии,

Покраснели
От мороза.

Майкайон
Первым
Подбежал
К нему

И упал
Перед
Ним
На колени…

Рыдая
И смеясь
Одновременно!

Как
Безумный!

Повторяя
Одни
И те же
Слова:

- «Наконец-то
Моя 
Душа

Вернулась
Ко мне!»

Остальные
Трое
Проделали
То же 
Самое,

Но Мастер
Поднял
Нас

Одного
За другим!

Обнял
Каждого
С безмятежной
Нежностью,

И сказал:

- «Примите
Веры
Поцелуй!

Отныне
С нею
Вы

Спать
Будете
Ложиться!

И просыпаться
С Верой
В сердце!

И никаким
Сомнениям
Уже

Не будет
Места

В ваших
Снах!

Они
Не помешают
Вам

На Праведном
Пути!»

Когда
Четверо
Братьев,

Оставшихся
В Ковчеге,

Увидели
Мастера
У дверей
Монастыря,

Они
Решили,

Что это
Призрак!

И страшно
Перепугались!

Но когда
Он
Приветствовал
Их,

Назвав
Каждого
По имени,

Они
Опомнились

И бросились
К его
Ногам!

Все,
Кроме
Шамадама…

Который
Словно
Прирос
К своему
Креслу!

Мастер
Обнял
Их,

Как
И нас
За воротами
Храма!

Шамадам
Глянул
На Учителя

И затрясся
Всем
Телом!

Лицо
Его

Стало
Мертвенно-
Бледным,

Губы
Дрожали,

А руки
Тщетно
Пытались

За что-нибудь
Ухватиться!

Неожиданно
Он
Соскользнул
С кресла

И на четвереньках
Пополз
К Мастеру!

Он
Обхватил
Его
Ступни 

И, опустив
Голову,

Судорожно
Произнёс:

- «Я тоже
Верю!»

Мастер
Поднял
Его,

Не поцеловав,

И обратился
К нему

С такими
Словами:

- «Могучий
Шамадам

Трепещет
В страхе!

И это
Страх

Велит
Ему
Сказать:

- «Я тоже
Верю!»

Весь
Шамадам
Дрожит…

И преклоняется
Пред «волшебством»,

Что
Помогло
Мирдаду!

Из Чёрной
Бездны
Выйти!

И из тюрьмы
Бетара!

Возмездия
Боится
Шамадам!

На этот
Счёт

Пусть
Будет
Он
Спокоен!

Пусть
Лучше
Сердце

Он
Вере
Истинной
Откроет!

Та вера,

Что
Рождена

Волнами
Страха…

Всего
Лишь
Пена
На волнах!

Со страхом
Вздыбится
Она…

И с ним же
Опадёт!

А Истинная
Вера
Расцветает

На стебельке
Любви!

А Осознание…

Прекрасный
Плод
Её!

И если
Бога
Ты
Боишься…

Тогда
Не верь
В Него!»

Шамадам
Стал
Отползать
Назад,

Неотрывно
Глядя
В пол

И приговаривая:

- «В своём же
Доме

Стал
Шамадам
Изгоем!

Бесстыдником!

Так 
Разреши же
Мне,

Хоть
На день,

Слугою
Твоим
Стать!

И принести
Тебе
Еду!

Одежду!

Ведь ты,
Наверное,

Проголодался
И замёрз!»

Мирдад:

- «Есть
У меня
Еда,

Которую
На кухне
Не готовят!

Согрет
Я весь

Таким
Теплом,

Что
Ни огонь,

Ни зимняя
Одежда,

Не смогут
Телу
Подарить!

И разве
Может
Шамадам

Таким
Теплом

И пищей
Запастись?

Смотри!

Пришло
Зимою
Море
На вершины!

Вершины
Рады
Им
Укрыться!

Как
Одеялом!

Чтобы
Согреться
Им!

И Море
Тоже
Радо!

Возлечь!

И ненадолго
Отказаться
От движенья!

Придёт
Весна…

И Море
Спящею
Змеёю

От сна
Воспрянет!

Вернёт
Себе
Свободу!

Что
Временно
Зиме

В залог
Вручило!

И снова
Станет
Берег
Омывать!

И в воздух
Испаряться!

Парить
Там
Облаками!

Блуждать
По Небу!

И Землю
Орошать!

Где
Пожелает!

Но люди
Есть…

Подобные
Тебе…

Что
В спячке
Пребывают…

Всю
Жизнь!

И в их
Краях

Зима
Всегда!

И не увидели
Они

Ещё
Примет
Весны!

Мирдад –
Примета!

Знаменье
Жизни!

Не похоронный
Звон!

Как долго
Спать

Ещё
Намерен
Ты?

Поверь мне,
Шамадам,

Что
Жизнь
Людей…

И смерть…

Не что
Иное,

Как
Зимний
Сон!

И я
Пришёл
Их всех
Расшевелить!

От сна!

Позвать
На свежий
Воздух!

Свободной
Жизни!

И выгнать
Прочь
Из тесноты
Берлог!

Поверь
Мне
Шамадам!

Себя же
Ради!»

Шамадам
Стоял,

Не двигаясь,

И молча
Слушал.

Беннун
Шёпотом
Напомнил
Мне,

Чтобы я
Спросил
У Мастера,

Как ему
Удалось
Выбраться
Из Бетарской
Тюрьмы.

Но язык
Мой
Не мог
Выговорить

Этого
Вопроса…

Однако
Учитель
Сам
Догадался

На него
Ответить.

Мирдад:

- «Бетарская
Тюрьма

Уж больше
Не темница!

Отныне
В Храм

Превращена
Она!

А князь
Бетара…

Он
Больше
Не король!

Сегодня 
Он
Такой же
Пилигрим,

Как вы!

Идёт он
По Пути!

И мрачная
Тюрьма,
Беннун,

Способна
Превратиться

В сияющий
Маяк!

И способ
Есть

Уговорить
Любого
Князя

Венец
Свой
Снять!

Перед
Короной
Истины!

И даже
Звяканье
Цепей

Заставить
Можно

Небесную
Мелодию
Сыграть!

Нет чуда
Удивительней
На свете,

Чем
Чудо
Осознания
Святого!»

Слова
Учителя
О том,

Что
Князь
Бетара

Отрёкся
От престола,

Подействовали
На Шамадама

Как удар
Молнии!

Оглушили,
Точно
Гром!

И к нашему
Ужасу,

У него
Начались
Судороги!

Такие
Сильные,

Что мы
Не на шутку
Испугались

За его
Жизнь!

Вскоре он
Перестал
Корчится,

Поражённый
Обмороком.

И нам
Пришлось
Долго

Приводить
Его
В чувство.